杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111837|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
" F8 Q$ j- {* ?
4 B+ g, T- M7 L; ^. k9 i" _[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 N" T6 B  J" z5 M/ B8 M0 Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ ^4 G& s; a/ m: u+ W5 W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]/ y$ B- G7 K' x+ t# L/ E0 X
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
* y- o7 ]2 W. }1 P/ |3 A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  ]+ r" l2 K5 j$ V

+ e4 |& V% e& a$ R6 l3 r[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 R; W: u0 ]- [6 l: R( O( h' N  j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 c# v6 T4 k9 u: i* r
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# O! {! }/ z" k: @- W0 T  I' d2 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ F! D; L; A" n; t) }4 `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 J4 |$ e6 S, x1 p3 O0 x6 x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 s! L0 D0 _( e8 u& }, A# N! R
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. D; ^, O$ n+ M2 R
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) n3 ~# u8 F+ C0 e! M# N+ @. Q  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 u- y; H# _/ z1 c9 k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) S9 I4 [) u) q. q4 M/ Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: O# A6 D% ?/ J+ @* I- Q* P7 z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) r6 `; O4 D" l# o  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ u# e+ ]5 N+ R  [. s& q
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ L8 t, m7 F& ]& P  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; C2 w; C7 _4 w3 N- j5 j! Z2 F
  [b]弗:[/b]不知道了……7 ^) F" D9 U: [+ O; u+ K  H8 c
  [b]苏:[/b]记不住了?
, {5 h5 w9 O3 p* t; u' z7 ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 k1 B1 X" q7 c2 P0 D) e  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 ]( U/ k- m0 T8 s/ x4 @
  [b]张:[/b]难。) N) N) _# L+ h8 ~6 ?( c' C3 d9 F
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: _" t1 _2 |' Q, Y- r  L3 m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 B% s& J$ p2 e6 L' E# Q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ q, F  o2 u; a& D) j0 @
  [b]张:[/b]是的。
0 L  B% R* e0 k  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; t# R9 @1 Q6 g0 p* z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 d5 S7 z& W! R9 I3 X2 i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 m1 `' F9 i% Y( y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# k9 d3 i* U5 }, [+ B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ o8 `; v7 J$ b: R
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  H' V2 t+ O) c- E5 N+ B. k' H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ ?) ]7 h- a( K0 p) f5 S+ z  [b]博:[/b]政务参赞。
% D' F- B' `4 s- }  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ I* U% y4 U! e1 F, X: q# B; Q
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. g% [4 G% a$ K, e$ T. b  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 K; G5 m5 l& C
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! o  h* F$ N! x# k8 h6 t  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 d1 Y1 x  w- w5 T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 m$ Q! c( g7 \  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
' L4 k4 X: F2 |! ?* T5 o& o  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# a1 L: ~+ x8 l& }1 X4 |$ r) c1 v" b  [b]苏:[/b]没有教科书?
. _0 d4 L% h3 q$ b. t$ k. }& e- B& p  [b]博:[/b]没有。  `: O- j" w) o/ N8 R. D1 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, j" R6 F* v9 d+ i2 V) @" B
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 X, V5 |2 k6 P0 y6 k. P  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 C- }+ e* h3 m* h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! P2 T" N# E, j3 u2 v" A  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ }7 l+ H, `2 V0 @% u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?; t/ ?/ x5 A& Z; T' h: U: P( {
  [b]博:[/b]应该是语音语调。+ W2 G5 M' C& C" D7 Q; S7 A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, k1 {  Y# ~7 z) M& K. K
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, v) h9 B6 W! O7 `3 x  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 g0 C& H  {; ]$ \" ]: X( s# M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
+ b8 d0 ^6 |5 _: h# I$ K  [b]博:[/b]截然不同吗?9 F/ P0 C4 P7 g1 c
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! c3 u7 F; ~& |/ o0 q2 ?! E  [b]博:[/b]……0 O2 Y, i2 `: G& t) x3 L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- x5 P: t; o7 A! |  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 E. ^7 f; c6 {( y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* T! X+ M- n. Y) f/ z/ Q% \$ V& w& i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( W; \# L3 [5 E7 p# C" o2 n1 _- h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 f/ s- n( c  l  ?9 J" \# y0 A# f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 l7 T1 n3 h9 M3 M8 f2 |. {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* |7 m0 U& \, }  (四位均笑。)4 g+ M: ~4 `8 v) U- j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 I" B) ]4 _' U' S! m7 N/ K. t1 {+ u  [b]苏:[/b]为什么?) J! z; u+ |5 d' R! S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 F, ~; M) O% X' `; E6 u4 j  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 |: c2 Y0 y# F2 Q  i. k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, c8 D8 C  V1 K% E, I& t
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; h1 L# W- F+ i+ E
  [b]张:[/b]比过去多了一点。. Z5 R8 \. T1 ^! \1 X6 P. X  m, W
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" Y0 i" L, ~0 ]0 `7 K5 }
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. l6 v0 \( }* {) ?) Q8 C' J  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 v) Z0 x# \  Y: J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: e1 k7 j# s/ @$ d  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 Q+ W7 b) X/ }$ Y" Z% J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' ~. K! F) h7 `7 E  i9 O  c! x0 j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 w, o3 i$ y4 \8 c  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ e7 H+ J% a% g( l1 B6 h* ?  [b]博:[/b]是,不一样。( J- W# v  M% A) `, g1 J# Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?; f( b( }# R. ^5 W3 k
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# f/ F  g6 t5 ?4 \2 |  [b]苏:[/b]读?
& a/ d4 t. u1 R: n& v+ _, G+ X  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% W* U, Y( I2 Z1 h7 i1 q% ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( ?- S* u8 I. x7 t  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。. C' K1 w6 M7 N0 O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. P$ `1 b0 K9 L+ g  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 N: o3 \0 v' X0 U  H! }6 X$ a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 C4 Z2 f( o! o" c! x
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% B+ ?1 Y. Q8 A
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& ]# Q3 p& l% j' C& V, V) o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 v& Y. s& G* M' Q# O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 |& y" {5 g# j5 i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; y2 S2 ~# i- ~/ c9 c3 ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ I% O  i: k) ~1 g- v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 z6 d3 {, F- L' L' }  [b]苏:[/b]哦!7 n- c2 d/ {3 s: J5 k6 M
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ V0 L7 R1 t9 c. p5 W# O7 f  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
, \" G" }5 A9 \, x$ j2 |& R, |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 A8 o1 I# g  T) ^3 }5 O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% J' j1 X  ~* S% w  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。+ D, B7 u& ]. |  \) x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* d, Q/ f& @* s5 U' E1 w( g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( ~0 S. h7 H0 {- k# s# Q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ {8 @% ^9 f& {2 M& K$ |* P
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% _( D  B1 o6 B$ T! B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, g4 M' E+ F- v
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) L/ {- r7 x( v% a  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) p, @3 p* B' ^! ~5 C0 p! x0 N
  [b]张:[/b]是的。
+ N' D6 S* [; `6 n! t6 }3 i2 k2 ]  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 h7 n, K+ ?" h( Y1 n0 h5 x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% B8 x. i) B" f& Y: M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# P* u/ ^! y+ Z9 B( {
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 t* w) _* V! i" M: @7 E
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 p6 K+ h4 O  L- P2 |6 y+ [0 }5 V  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 G( I- j+ t( w2 t" J
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 U) {$ Q1 Z- A# G6 e. F0 O  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. ]% G' |# x" _% R0 V
! L+ L: w& Y8 M2 ?1 K( C4 }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?; A4 P5 U" q2 _
: w/ G8 z& J+ b# Y' ?! u( T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
# d- _- i/ n* m% F+ p# [: Z0 |
+ S* {: P4 ?+ ~2 j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 a% M. V$ }2 W- l8 b

! l, Z3 ^, P/ d( {% I( S  苏:时机正好?
2 z) ?  Z# x! q0 s$ l' r/ _/ i0 e+ t- A- R$ n( I
  张:是。
, W; G1 X- N1 a2 I9 r. k; ?1 x3 ^9 _7 ?2 P- r! U
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 B. J$ @* q5 p2 z  N8 @, |$ M; @0 u% @
  博:公使。6 `" j. P7 E0 N* W: k! o# q  t% F! c
# R  ~4 u( g/ S& o# k; `
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 i: ~% L5 D$ P
" h% M% k/ n9 j4 |" |; ^, a% I* ^  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, P6 D9 x! H" z7 r! G

' T9 Y. o4 r- m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( o# e- M( D' h# D( K+ U+ e* h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 ]/ h- H  n& t5 `( p3 q

& p2 m  ~, u0 X# ]- p! X& [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- K6 O3 Q" i% _" e5 r0 H! p

0 m- Z* j3 {1 }7 i  \  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 J$ q1 D8 e8 f* p0 _
! w% ?* p0 ~1 a! V) f# Z) U  苏:哦!! Z. @0 p" Y8 E! b7 I0 m/ |7 b

; u0 k5 g& i: |" B7 M! F  博:这位是真正的职业外交官!哈……) r; L& F$ i& j& u; {2 }  e
5 U; a) G9 ]* G. C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: U6 F7 N5 x' r+ N/ a- T
* m0 S& |( n9 t( b" \3 N& F) f4 s  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
  Y* m. g8 B' o6 j; e
4 r' c& O9 K3 \, M9 G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& A) _$ n, [, @- P' L- i
0 n0 Q& M4 O8 e  弗:是的,说泰语。
/ o8 T5 C; V! h+ K* u# C3 d) `9 e) B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# B& R8 G0 P/ n  l4 x3 h

; Z3 C* b+ g' \3 w  博:还从来没有吵过架。
# O1 t7 a* @' v2 y2 `" z
" p  Q( x9 `9 P9 _- E+ g/ U  张:是,从来没有。  q# L, ]+ z9 N

6 e' M0 P% |& E; _  博:用泰语说,就是“还没有”。) v! @0 g* c# |% |& v0 e

* g- ^; ^; v% [) s4 `5 X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* q/ O) ~8 O6 P' p/ c  a8 M+ n! k+ s( s5 q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  }4 n4 z2 ?' U5 ]6 @3 c6 o7 m1 b+ ]7 d' t( a7 U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 W/ ?9 z0 o1 T& Q- f8 m/ @
: v& `9 Y8 C1 r
  博:从来没有在那个时候见面。
) Q& c: k/ [; j- e1 x% I7 b
* t5 C% u7 L. @4 \. A  张:哈……' U1 J, e2 e4 B7 X, ]# y
! x4 `2 L) D/ }1 x
  苏:尽量避开,是吗?
9 E' L, M: t1 w% j" v/ v% `) r+ _8 v- O4 l2 L
  博:避开。避开。3 a7 e, u5 H; t2 D$ ^: a

# X, r9 K: b; y/ D* \( z  苏:那英国呢?
3 n3 E/ ?: a, n, d2 z
0 E- s3 N7 e! D$ d. o1 j8 @. R  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& ?1 r$ I! |! D$ M( j6 z; I% e
. q5 k0 U$ G7 _7 L* A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- b+ u5 ~& F2 Q2 n3 c3 z% z
& h5 K3 j1 j4 l' a
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 }: U! T% S( }6 S1 O  C8 p
' O. k8 [: N' V1 R! p6 k  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 J# i1 [) q: N- `: E8 C9 X% P; D+ h
9 m* y8 V* S+ ~: M: h  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  e5 P' ~6 A- u7 p1 U
0 R- B3 @* g: X1 f, c
  苏:那作为朋友,会怎么做?( f' g( K2 P' i  X3 a8 j

7 a+ _0 B$ X' A% u) K. X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( x9 {/ S7 o4 k, q5 A

" C5 v6 Q8 y+ w+ G. b( @; k5 o  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( `- J+ t9 x3 D, D% x* {+ h- c" ]' H( n  ~' Z# W
  弗:是的,会交换意见。
; T+ H6 O# E% ~  H! B2 G
! ?( J% `8 i: _1 Z" }2 }  m  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
6 D; v* D& R7 ~# M5 ?
6 C* P' |  e) }- C" f7 _& j0 e/ [  博:没有困难。, j5 f8 @$ l& o. j
; Y6 E3 N! p! W6 D! E
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。4 ^) W( z- k# ^, Z6 }
$ w) \: T) x9 Z  ?
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& G2 p3 o1 P  V, }, ?+ v; z
& K  ?7 h( }4 ~, d3 t& V. Y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 g" v; Z3 G9 {2 o7 h, |' D6 ^
$ I6 a+ M$ k) v& r6 E
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! G- w9 b% H9 u  x
$ X5 g9 C4 r( k2 n; \  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* y3 S2 u+ U5 E" a/ i* p5 {5 _6 z1 s; O) [; H! s- v  I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 O' R5 K$ J/ C+ P- v0 G; v
: q) w5 A( D8 l2 S" |  弗:我们必须保持中立。
9 T$ Z6 I3 `1 d# V, H3 y9 S& j& n  K) V5 P7 W
  苏:始终保持中立?
, z+ J) I1 Q9 p
: \( u& C  h: `  }8 p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. g2 K" V) f! S! {8 _+ P& c, c+ E- \; m/ z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. v, g  |# ], D- m1 y# |9 A$ J+ k
  弗:但我们不理解啊。3 E% o3 T9 \" m6 l1 ?* P
' \" _  p: C1 N
  苏:不理解?/ Z" e, |3 ^& X: k4 x

( Q: ?# J; Z5 e+ W* D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
" K9 \6 o5 L( D+ x+ J  a2 K5 _
( y+ g' C+ `- Y2 I$ E4 J/ e- C& c& m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, d; V6 x* G  k4 o/ i$ |* o
+ ~0 m* ]9 z1 I3 \; K* r, `  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! [" ~* O/ M1 F. T: W/ B! O% F6 L7 p0 X+ h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# O% B3 w; l" [" {4 z6 B7 E
5 k& b* g# x& ~( n9 K8 w5 r5 }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 O9 m( c' W6 j3 \/ n

9 X5 Y: v; n6 u$ R, g3 Y  苏:中、美是同一天吗?
# \- S& m" }& X8 |. B: o* Q
0 A* U% ^6 r. y# {+ o: [  K  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 \3 _8 ~+ P- Q1 V$ Y) Z1 J* c0 _' V0 ?/ N% U
  张:是。
  U, g9 l, T3 Q' q
6 B- o2 h( b' T+ l7 a0 Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 o6 c5 G2 n: n6 M# K

" F% a! _$ V9 D" V9 l3 V5 h  苏:张大使介意吗?) y4 x8 O1 f3 T; }

, T( D' h. M7 @  张:不介意。5 A/ e* Q- v- d! X+ l0 t  J
5 i% H3 o# j8 T5 ~+ o; a! g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 n6 W, L4 u9 {+ P/ I% a, h
8 y" t, B4 |* h+ i( ^
  博:苏提猜,不要想得太多了。1 B2 l8 [. E$ ^
; d6 [9 N" d) ~
  苏:泰国人这么想。' w) v# F- v; V5 I- F. c, }( O
. X$ ^1 h* M: J- w" W: b6 j
  博:我们不这么想。, f+ B! |% f0 f* a7 i3 z
6 x9 m" ?$ X2 Y7 L! W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 c3 a" t9 F4 ]
) s: K0 k6 _, \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ Q1 h4 S( G8 P& D3 K
; p" C) s: B- J* a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" ?6 {6 z* U' A  F$ A7 v7 E: m  l, d% A; d% g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% N8 G6 @4 |. S% M6 h( g/ e8 c4 M- V4 S5 H# {
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  J+ T* F  d: }7 ]3 K) ]7 ?
& F- s: g$ L4 c. E+ U3 W% n
  弗:是。
0 a) F; C* p; Q: u6 h! Z/ X; X2 i  ]. w+ C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, D3 H6 I2 ?3 d5 t

2 P' d  R) l1 |( h  O  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 h: u$ w- b. l+ e# G

' s6 G7 g+ o. x) R* K, J. h2 A5 S  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% r% r" [8 G5 n8 V8 w

  x  S- a: A, ^" v  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 o* u$ g# J, }) f
2 H7 o2 r* ^0 ~8 O. |8 k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 z4 a3 U) D2 @3 D! `  ?3 s5 B

, Q: w, z9 `$ J1 d0 q, \  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。2 n! A- g$ Y  Q! u4 B# h
9 o1 G4 A& ?# i: ^
  苏:大使感到糊涂吗?) z# ^% A. g) P: V

6 \, t7 D5 S$ R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 j* x) t* j$ g( ?0 y! v
2 ^- n" ?/ ~6 M  X: J" Q9 N, H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?$ u; m9 ~8 ]3 ?% E% L- z9 U3 P

- X9 h2 d/ z. n  c  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# {" U5 m' q7 E/ H9 h, J; |3 [

% U: E5 Y; H1 {4 q7 P  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ i! |0 C# Z1 X6 k' H; @6 |' s
+ M" `6 A; V4 n2 L: |- d  弗:哈……
1 i5 J0 s! ]" V* o5 F' X' O0 o5 |' A: P. V3 Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?1 ^& ~, k$ U& q2 k& W1 ]2 E+ F
( H$ c3 h9 g. m4 S5 }# {  E6 s2 K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  e& z5 _5 |1 r; f, F
# a- _2 Y2 n* ~2 Z# B" k9 a  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ J( p3 G; E( H& m  R
0 y2 o+ h! y0 m; e1 }
  弗:那天我在英国。
8 e" [! K8 _0 L+ H) P0 H- Q8 _) [
" C: {( E# G9 j6 u6 \" K5 v  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! ]' Y1 B. F* n' a8 l$ L  `7 C) [; ^, ]1 O8 j0 m
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; T3 H# W9 `. X7 G$ a4 _5 D* N& v5 }) W- B: L2 R5 U) _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* r* D5 ^, h4 j
/ q, h% ?+ ?- b* h! r2 f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 _* C+ Z. @) N: d, Z
7 K! Y2 F$ b. }6 B3 x  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
& ~$ W& M) q+ i  K' C; W! T* l0 V5 }& d
  博:那你说说,有什么情报?
  k  Z! b$ l; K- S- x  x, ^; g
% k7 B+ F* L8 A$ _  v  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% l% j6 ]4 T6 h0 F' `2 O

# h6 }% ?) U4 z. u  博:不对。9 a6 z" u  T) X9 |
$ B" p5 Y" c7 J. G
  苏:CIA,可能有什么情报……
7 J; Y, K) _6 T, _1 ?- {7 |% P+ T7 h1 N( }! Y2 `7 j
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
) A% V# M5 `3 _6 p* f2 T7 n$ {1 k, W$ S# O: }. h) X0 d9 r
  苏:不是事实吗?
% w# m# l1 r2 N! z6 n, g0 I" z  @  E- D' U3 {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 z9 R/ J  }7 C7 h: t# b" N* \5 R8 z! P% C, \  T$ Y6 d
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. A9 v7 R9 R  t3 L8 j5 o9 o% C8 S% i
4 C+ e& d' D4 ?$ _# C' S' T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- V% [% t1 F7 N" g1 V: y3 o$ h7 M

* E8 x0 y) y/ _+ D# E% l  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 A3 x0 n1 D0 B* A" G* _2 o2 `: }: f
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 [1 d" K( p- U& V7 k
! m  `/ e/ D2 ^1 t5 @6 Q7 x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  i5 p/ A# }3 r; B
  @; ^7 [9 R, D5 ~8 `8 N2 q& P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- m( ]: _) M3 ~% g' q3 z; O; L

1 U* e% q: K5 _! V6 a7 g! L  苏:为什么?损失什么吗?5 l0 s" X  q9 C7 T" R: s
8 ^: q, u. f  ?' d1 U, c$ ~
  博:是。哈……( l" \: M4 s! k$ b
+ w% A" I: w% H, R' f  M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* Q* {7 |1 ~) Q7 F
3 l: j7 ?  b8 g3 G
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
' G: ^; a: m; N: @1 |
" S" P% E9 D) v- z$ q3 D9 E  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 i& D! ^! s6 ]
( F5 q2 a0 F" K4 f  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" e* n2 z! a) R+ m0 {/ S& X6 A6 V+ K, }: k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 j& C4 k2 M' \4 m- T

! i* x0 T, X, Y! ]$ q& q8 x8 z1 [  苏:这样好不好?
4 f" `% x) P0 z0 f$ x+ H6 O$ \. M3 h  \. e9 E$ D8 B) U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. p5 J3 G: h" j6 F# G" p% \% c. A5 r$ M) z! h6 u7 e6 t
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ L$ g; r2 G2 S" l8 X* O/ z
; n, C: n; ?  G  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 ^; z. p1 B; I6 T: @' S! T0 O4 J& E# N9 V7 l
  苏:泰国人?
9 j) K" s* z/ Q& ]3 c$ w  V
( u8 g- U2 C' O/ L/ f" o6 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
$ k8 X+ ~- V+ K+ ]& p
& W+ R' ]- @# E  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ r9 y! F' Y0 E- W
( {; i: i8 B  \& e) y# W 8 x1 b: r" d! ~
% u  T8 E8 }7 r5 e1 w, o
2 r8 i: O( I3 y: @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 ^6 r. r7 {9 ]) K4 N$ ]3 k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-27 18:24 , Processed in 0.050082 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表